Vanaf vandaag ligt De kintsugi-vrouwen in de winkels: een Nederlandse roman die door ons van het Japans naar het Nederlands is vertaald. Over dit boek:De Japanse mega-bestseller die laat zien dat imperfecties geen zwakte zijn, maar een kans om beter te worden Chié woont samen met haar kleindochter Mao, een middelbare scholier die worstelt met… Lees verder Vertaling van roman ‘De kintsugi-vrouwen’
NIEUWS
Vertaling voor solotentoonstelling van Kishio Suga
Voor de tentoonstelling van Kishio Suga in Museum Cobra hebben we met veel plezier de teksten naar het Japans vertaald. Het is de eerste solotentoonstelling van deze invloedrijke kunstenaar uit de Mono-ha-beweging (letterlijk vertaald: ‘de School van de Dingen’) in Nederland. De installaties worden telkens opnieuw opgebouwd op basis van de specifieke ruimte, en bestaan… Lees verder Vertaling voor solotentoonstelling van Kishio Suga
Vertaling voor Expo 2025 Osaka
We kregen de kans om bij te dragen aan de Japanse vertaling van een deel van de tentoonstellingsteksten in het Nederlands paviljoen van de World Expo 2025. De Expo 2025, die op 13 april 2025 in Osaka van start is gegaan, is momenteel volop aan de gang. Het Nederlands paviljoen benadrukt de sterke band met… Lees verder Vertaling voor Expo 2025 Osaka